Index > Authors> shenzhenparty> Namie Amuro Live in HK

Namie Amuro Live in HK


Concert

Running Time: TBC (no interval)
Programme Enquiry: TBC


Terms & Conditions :

1. Unless otherwise specified, priority booking (“Offer”) for namie amuro LIVENGENIC 2015-2016 IN HONG KONG (“Concert”) applies to principal and supplementary cardholders (“Cardholders”) of Citi Credit Cards ( “Eligible Cards”) issued by Citibank (Hong Kong) Limited (“Citibank”). Holders of Citi Rewards UnionPay Card, Citi I.T Visa Card, Citi Cash Back American Express® Card and members of Diners Club Personal Cards issued by Diners Club International (HK) Limited ("Diners") are not eligible.

2. Cardholders are required to settle payments in full with Eligible Cards in order to enjoy the Offer.

3. The priority booking period for Citi Clear Card is on December 14, 2015 to December 18, 2015, while the priority booking period for all other Eligible Cards is from December 15, 2015 to December 18, 2015. During the priority booking period, Cardholders can make priority booking through either one of the following channels: a) Priority Booking Hotline at (852) 31 288 288 (daily 10am – 8pm) or b) Hong Kong Ticketing websitewww.hkticketing.com (from December 14, 2015, 10:00am-11:59pm; December 15, 2015, 10:00am to December 18, 2015, 11:59pm).

4. A customer service fee of HK$25 will be charged on each ticket purchased.

5. Tickets are available while stocks last. Each Cardholder can purchase a maximum of 10 tickets in each transaction.

6. Tickets can be collected by either a) pick-up in person or b) via courier services. Cardholders who pick up the tickets in person at Hong Kong Ticketing’s retail outlets (venue box offices, K11 Select and Tom Lee outlets) must present the Eligible Card used to settle payments. For collection via courier services, please visitwww.hkticketing.com for arrangement and fee details. Cardholders should ensure the delivery address/information is correct. Citibank, the concert organizers and Hong Kong Ticketing will not be responsible for undelivered tickets due to wrong or incomplete delivery address/information. Cardholders should contact Hong Kong Ticketing by calling (852) 31 288 288 (10am – 8pm) at least 14 working days prior to the concert if the tickets are not received, otherwise Citibank, the concert organizers and Hong Kong Ticketing will not be responsible for non-receipt of tickets.

7. No refund, cancellation or amendment will be allowed once the tickets are sold.

8. Regardless of age, each ticket admits one person only. A valid ticket must be provided for admission. This event is suitable for age 3 or above.

9. Citibank is not the supplier or service provider of the products/services/auxiliary services provided and shall not be responsible for any liabilities in relation thereto. The concert organizers are solely responsible for all obligations and liabilities in relation to such products/services/auxiliary services.

10. Citibank, the concert organizers and Hong Kong Ticketing reserve the right to amend these terms and conditions without prior notice. All matters or disputes will be subject to the final decision of Citibank, the concert organizers and Hong Kong Ticketing.

11. The English version of these terms and conditions shall prevail wherever there is a discrepancy between the English and Chinese versions.

Theinformation just for reference only. The organiser reserves the right to change programme information or schedule should unavoidable circumstances dictate.

演唱會
演出時間: 待定 (不設中場休息)
節目查詢: 待定

條款及細則:

1. 除特別註明外,安室奈美惠 namie amuro LIVENGENIC 2015-2016 IN HONG KONG (「演唱會」) 優先購票優惠(「優惠」) 只適用於由花旗銀行(香港)有限公司(「花旗銀行」) 所發行之Citi信用卡(「認可信用卡」) 之基本卡及附屬卡客戶(「客戶」) ,Citi Rewards 銀聯信用卡、Citi I.T Visa Card、Citi Cash Back American Express® Card及由大來信用証國

際(香港)有限公司所發行之大來個人信用証除外。


2. 客戶須以認可信用卡支付全數簽賬方可享此優惠。

3. Citi Clear Card之優先購票日期為2015年12月14日至2015年12月18日;而其他認可信用卡之優先購票日期為2015年12月15日至18日。信用卡客戶在優先購票日期內可透過以下其中一種途徑優先購票:a) 優先購票熱線(852) 31 288 288 (每日上午10時至 晚上8時) 或b)快達票網站www.hkticketing.com (2015年12月14日上午10時至晚上11時59分;2015年12月15日上午10時至2015年12月18日晚上11時59分)。

4. 如客戶成功優先購票,客戶須繳付每張門票之顧客服務費HK$25。

5. 門票數量有限,售完即止。每位客戶於每次交易最多可購買10張門票。

6. 客戶可選擇以下方式收取門票: a) 親身領取門票;或b) 郵政專遞服務。選擇親身領取門票,客戶必須親身到快達票分銷點(場館票房、K11 Select及通利琴行) 領取門票,客戶必須出示購票時所用的認可信用卡。如欲享用郵政專遞服務,須另外繳付郵遞服務費, 有關詳情請瀏覽www.hkticketing.com。客戶必須確保該收件地址/資料正確無誤,花旗銀行、演唱會主辦機構及快達票恕不負責因錯誤或不完整收件地址/資料而導致之門票失遞。成功優先購票之客戶若尚未收妥門票,請於演唱會演出前不少於14天致電(852) 31 288 288 (上午10時至晚上8時)查詢,否則花旗銀行、演唱會主辦機構及快達票恕不負責有關門票。

7. 所有已出售的門票均不可取消、退還或更換。

8. 不論年齡,一人一票,入場時必需持有有效門票進入。此節目適合3歲或以上之人士。

9. 花旗銀行並非以上產品/服務之供應商,故不負責所有有關之產品/服務事宜。演唱會主辦機構將負上所有產品及服務之法律責任。

10. 花旗銀行、演唱會主辦機構及快達票保留修改所有條款及細則之權利而毋須預先通知。如有任何爭議,花旗銀行、演唱會主辦機構及快達票保留最終決定權。

11. 如中、英文條款有所差異,一概以英文版本為準。

主辦單位有權更改節目資料及時間表。


Event Date: Saturday, March 26, 2016 - 8:15pm - 10:15pm

Pricing Info: $680-$1680

Booking Phone Number: (852) 31 288 288

Place Name: Asiaworld-expo, Hong Kong

Place Address: Asia World-Expo,Hong Kong International Airport,Lantau.Hong Kong

香港大嶼山國際機場亞洲國際博覽館


Long-press the QR Code, tap "Extract QR Code" to Follow "shenzhenparty" on Wechat:


For more details, please click "Read More".